Quand j’ai reçu la lettre d’admission de Télécom Paristech, je ne savais rien d'autre à propos de la France autre que « romantique », et pour la langue française, je ne connaissais qu’un mot « bonjour ». L’apprentissage du français devenait donc une partie principale de ma préparation. Ensuite je suis arrivé au fur à mesure à dessiner quelques images de la France: le café, les baguettes, les cosmétiques et les parfums bon-marchés (comparé avec ceux en chine), la nourriture française distinguée et différente, les vacances autour d’Europe, etc.
Puis je suis venue en France. Franchement et bien sur, au début il y avait bien sûr nombreux de difficultés variées: la langue française à l’orale et la communication, les façons différents pour faire les choses: par exemple, on aime beaucoup utiliser lettres en France, etc. Mais je pense que ces difficultés n’est ne sont pas vraiment à cause de la culture mais simplement quelque chose que tout le monde vont confronter quand on est dans un nouveau environnement. On peut s’y habituer comme le temps passe. Et voilà Ainsi, même si la vie est encore un petit peu difficile, maintenant tout va bien, je suis toujours contente et heureuse. :)
Quant à l’adaptation, je crois que j’ai développé une capacité d’adaptation pendant un 4-mois séjour séjour de quatre mois à Hong Kong comme étudiante échangée (pour un programme échangé, ce qui était vraiment une expérience difficile mais importante. Aujourd'hui, je suis devenue encore plus forte face à la vie. La vie dans l’avenir est pleine de possibilités. Avec cette capacité d'adaptation, on peut toujours garder son sang-froid quel que soit le changement de l’environnement.
Zifei, vous avez bien répondu aux différentes questions posées dans les consignes de travail.
RépondreSupprimerVotre texte est bien construit, vous enchaînez bien vos idées.
« Je ne savais rien d’autre à propos de … »
La langue française (accord avec le sujet)
Devenait (3ème personne du pluriel)
Etre arrivé à
Mettre des articles devant les noms : café, baguette, cosmétiques, parfums, lettres.
« Franchement, il y avait bien sûr… »
« de nombreuses difficultés variées » : « nombreuses » et « variées » font double emploi, choisir l’un ou l’autre.
La façon différente de faire…
« Ces difficultés » : pluriel, accorder le verbe être qui suit avec le sujet.
« A cause de la culture » > « dues aux différences culturelles »
« Mais simplement quelque chose… » : il manque un verbe >
« Mais ce sont simplement des choses auxquelles tout le monde … »
« tout le monde » : c’est un singulier donc mettre le verbe « aller » qui suit au singulier.
« comme le temps passe » > « avec le temps qui passe ».
« pendant un 4- mois » > « pendant un séjour de quatre mois »
« comme étudiante échangée » : on échange pas une personne. Par contre on peut faire partie d’un programme d’échange.
sang-froid
« Et voilà » : expression plutôt orale. On peut préférer
« ainsi » à l’écrit.